Dịch xác nghĩa: Món quà này cũng không đáng gì…
Bạn đang đọc: Tiếng Nhật – tặng quà cho ai đó bạn sẽ nói thế nào?
Người Nước Ta mình nhiều lúc cũng nói như vậy nên có lẽ rằng không khó hiểu lắm. Đây không phải ý chê bai, kiểu như vì nó chẳng đáng gì nên tôi cho anh ? ! ?. Thực ra đây là ý nhã nhặn, vì nó cũng không đáng gì nên mong anh nhận cho .
Hoặc là một cách nói khác cũng mang ý nghĩa nhã nhặn như thể :
珍しくもございませんが . . .
Cái này cũng không có gì đặc biệt quan trọng …
Cách nói như trên thường dùng khi bạn Tặng Kèm cho người Nhật những món đồ mái ấm gia đình kiểu như bia, cafe, trái cây, hay một món quà cuối năm … ví dụ điển hình. Khi nói xong, người nói thường kèm どうぞ phía sau và đưa tay trao quà mong đối phương nhận quà của bạn .
Tuy nhiên những cách nói trên có vẻ như câu nệ và nghi thức. Nó vẫn được sử dụng thoáng rộng giữa người Nhật với nhau. Nhưng nếu là người trẻ, người trẻ tuổi, thì cách nói có vẻ như “ phóng khoáng ” hơn một chút ít, không tỏ ý “ tự chê ” nhưng khen món quà của mình :
Nếu món quà của bạn là đồ ăn, bạn hoàn toàn có thể nói :
これ 、 とてもおいしいんですよ 。
Cái này ngon lắm !
Nếu món là của bạn quần áo, trang sức đẹp ví dụ điển hình, bạn hoàn toàn có thể nói :
きっとお似合にあいだと思いまして . . .
Tôi nghĩ chắc nó sẽ hợp với bạn.
Còn nếu khi bạn trao tặng người Nhật một món quà do chính tay bạn làm, thì bạn nên bộc lộ sự khiêm nhường trong việc cố gắng nỗ lực triển khai món quà đó bằng cách nói như thể :
お恥はずかしいのですけれど . . .
Tạm dịch : Món quà tôi làm còn vụng về, nhưng [ mong bạn nhận cho ]
Khi bạn nói như vậy, không người Nhật nào nỡ chê bai đâu, nhưng họ rất quý những món quà cho chính gia chủ thực thi, họ sẽ trân trọng công sức của con người của bạn. Bạn cũng hoàn toàn có thể nói như thể :
うまくできなかったですけど . . .
Tôi tự làm mà không khéo lắm, nhưng [ mong bạn nhận cho ]
Cũng có một cách diễn đạt đơn thuần, vừa tỏ ý khiêm nhường, không đề cao giá trị món quà mà còn đề cao giá trị ý thức, kiểu như thể :
心ばかりの品ですが . . .
Đây là cả tấm lòng của tôi, [ mong bạn nhận cho ]
Dù nói gì đi nữa, cũng không quên, thái độ Tặng quà vẫn quan trọng hơn giá trị món quà. Hãy nắm vững những cách nói này để học cách Tặng Kèm quà giống như người Nhật .
Nihonblog đề xuất
Đây chỉ là một trong số rất nhiều tình huống giao tiếp bạn cần biết nếu muốn tiến bộ nhanh. Để hỗ trợ cho bạn trong việc tự tin nói tiếng Nhật hơn, Nihonblog xin đề xuất tài liệu sách giấy “400 Câu Giao Tiếp Tiếng Nhật Cơ Bản (Kèm CD)”. Một tài liệu rất đáng sỡ hữu.
Đây chỉ là một trong số rất nhiều tình huống giao tiếp bạn cần biết nếu muốn tiến bộ nhanh. Để hỗ trợ cho bạn trong việc tự tin nói tiếng Nhật hơn, Nihonblog xin đề xuất tài liệu sách giấy “400 Câu Giao Tiếp Tiếng Nhật Cơ Bản (Kèm CD)”. Một tài liệu rất đáng sỡ hữu.
Xem chi tiết sách này
Có liên quan
Source: https://ahayne.com
Category: Tặng Quà
--------↓↓↓↓↓↓--------
Tặng bạn Mã Giảm Giá Lazada, Shopee, Tiki hôm nay
Công cụ Mã Giảm Giá của Ahayne được cập nhật Mã Giảm Giá mới liên tục và ngay lập tức từ các sàn thương mại điện tử uy tín. Sử dụng cực dễ dàng, bạn không cần phải copy và dán thủ công Mã Giảm Giá như trước kia nữa.- Cách 1: Nhấn vào "Lấy code" và "Sao chép", hệ thống sẽ tự động chuyển bạn đến trang Lazada/Shopee/Tiki và lưu mã vào tài khoản của bạn. Mã Giảm Giá sẽ TỰ ĐỘNG áp dụng trực tiếp khi bạn đặt mua hàng.
- Cách 2 (chỉ cho sàn Shopee): Gõ tên sản phẩm hoặc dán link sản phẩm vào ô bên dưới, Ahayne tìm giúp bạn Mã Giảm Giá phù hợp. Thực hiện tiếp các bước như ở Cách 1 để lưu mã giảm giá vào tài khoản Shopee của bạn
- Các mã giảm giá đều có giới hạn về số lượng và thời gian cũng như sẽ có điều kiện áp dụng cho từng sản phẩm đi kèm, bạn lưu ý dùng sớm nhất có thể để không bỏ lỡ nhé.
- Nên chọn các mã giảm giá có điều kiện "áp dụng toàn sàn", "áp dụng toàn ngành hàng", "áp dụng cho tất cả các sản phẩm"... như vậy bạn hoàn toàn yên tâm là 100% sẽ được giảm giá khi mua bất cứ sản phẩm nào.Thường xuyên ghé ahayne trước khi mua sắm, để săn được mã giảm giá ưng ý nhé.
---↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓---